San Martín, J., La nueva imagen de Husserl. Lecciones de Guanajato, Ed. Trotta, Madrid, 2015, 204 pp. ISBN 978-84-9879-591-2

Todo gran filósofo que ha significado un cambio de rumbo para las filosofías subsiguientes fue puesto como objeto de estudio bajo clasificaciones que dividen su pensamiento en giros, etapas, abandonos o recuperaciones. Edmund Husserl no escapa a dicho tratamiento y tal vez sea, además, uno de los casos que mejor ejemplifica cómo dichas categorías pueden condicionar su recepción. Dicha determinación de lecturas resulta más que significativa en los casos de traducción de obras, puesto que media una importante brecha entre el lector y el acceso del material en el idioma original. De modo que toda traducción está mediada por una interpretación del traductor que, de no ser puesta de manifiesto, puede llevar a atribuir al filósofo matices en la argumentación que en realidad responden a una lectura interesada. En el caso de las ediciones en español de la obra de Husserl esto es más que palpable...

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Godoy, Ernestina
Format: Artículo biblioteca
Language:spa
Published: Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Estudiantes de Filosofía 2016
Subjects:Husserl, Edmund, 1859-1938, FILOSOFIA, TRADUCCION, RESEÑAS,
Online Access:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4262
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!