Traslación y reelaboración poética en “Saudade” y “Machado de Assis” de Julio Torri

Resumen En este trabajo se analizarán las variaciones semánticas y poéticas de un par de textos de Julio Torri con temática brasileña: “Saudade” y “Machado de Assis”. A partir de la construcción de metáforas y el uso de lusismos, el ateneísta extiende el significado de las frases, ya que ambos recursos funcionan como tropos de traslado en que el sentido de la frase se desplaza y se abren las posibilidades de interpretación.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Bermúdez Callejas,Sulemi
Format: Digital revista
Language:Spanish / Castilian
Published: El Colegio de México A.C., Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios 2017
Online Access:http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582017000200531
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!