Tostador traducido
Malas noticias para los traductores: su oficio se está extinguiendo. Con los actuales programas de computadora para traducción, muy pronto las editoriales de todo el mundo se verán libres de tratar con esos seres engorrosos. Un simple botón de la computadora resolverá en cosa de minutos o hasta segundos el trabajo que hoy día se lleva meses y hasta años de penoso esfuerzo. Tomando como ejemplo el manual de instrucciones de un tostador, Francisco Hinojosa, escritor mexicano, nos muestra el adelanto extraordinario que han tenido estos programas.
Enregistré dans:
Format: | Digital revista |
---|---|
Langue: | Spanish / Castilian |
Publié: |
Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas
2004
|
Accès en ligne: | http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822004000100013 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Análise de colorimetria de grãos de soja tostada em tostador artesanal.
par: NASCIMENTO, G. F. de A., et autres
Publié: (2023-05-30) -
Análise de colorimetria de soja triturada e tostada em tostador artesanal.
par: NASCIMENTO, G F. de A., et autres
Publié: (2023-05-30) -
Libros argentinos traducidos a diversos idiomas
Publié: (1941) -
Trabajos traducidos*: Demodicosis y su terapéutica
par: Garainov, M.P., et autres
Publié: (2024) -
Caficultores abren fuego contra importaciones baratas: Tostadores sostienen que producción no es suficiente para atender demanda local
par: Villalobos T., Ernesto Autor